Myanmar Natural Language Processing (NLP) Research Center is a non-profit organization (NPO) as well as a non-government organization (NGO), mostly supported by Myanmar Computer Federation. It was formed with the aim.. more info. (myanmarnlp.net.mm)
Myanmar 3 Version 1.358Zawgyi-One Version 3.1
Zawgyi-One's Myanmar glyphs are designed by Zaw Win Myat of Art House. The font is produced and published by Zawgyi.net and Alpha Mandalay. It contains glyphs for English and other characters, which are from temporarily from Tahoma. more info. (alpha.com.mm)zawgyi.net
Paduak Version 3.003
Padauk is a pan Burma font designed to support all Myanmar script based languages. It covers all of the Unicode Myanmar script blocks and works on all OpenType and Graphite based systems.. more info. (scripts.sil.org)
This project includes tools for processing font encodings used in Myanmar, currently with support for the widespread Zawgyi-One font encoding. For more information on font encodings in Myanmar, read the Unicode Myanmar FAQ.
Features:
![]()
Conversion is also available via ICU in languages without support via Myanmar Tools; see 'Zawgyi-to-Unicode Conversion' below.
This is not an official Google product, but we hope that you’ll find Myanmar Tools useful to better support the languages of Myanmar.
Why Myanmar Tools?
Myanmar Tools uses a machine learning model to give very accurate results when detecting Zawgyi versus Unicode. Detectors that use hand-coded rules for detection are susceptible to flagging content in other languages like Shan and Mon as Zawgyi when it is actually Unicode.
Myanmar Tools and the CLDR Zawgyi conversion rules are used by Google, Facebook, and others to provide great experiences to users in Myanmar.
If you want to install custom firmware on your cellular phone, or android smart phone then this tool is most helpful for you, You can download smart phone flash tool new version from this page by clicking on the given direct downloading link. Infinity Box Chinese Miracle ii is completely free to download and very easy to use.
![]() Using the Zawgyi Detector
See language-specific documentation:
Depending on your programming language, a typical use case should look something like this:
The method
getZawgyiProbability returns a number between 0 and 1 to reflect the probability that a string is Zawgyi, given that it is either Zawgyi or Unicode. For strings that are sufficiently long, the detector should return a number very close to 0 or 1, but for strings with only a few characters, the number may be closer to the middle. With this in mind, use the following heuristics to set THRESHOLD :
Additionally, keep in mind that you may want to tune your thresholds to the distribution of strings in your input data. For example, if your input data is biased toward Unicode, in order to reduce false positives, you may want to set a higher Zawgyi threshold than if your input data is biased toward Zawgyi. Ultimately, the best way to pick thresholds is to obtain a set of labeled strings representative of the data the detector will be processing, compute their scores, and tune the thresholds to your desired ratio of precision and recall.
If a string contains a non-Burmese affix, it will get the same Zawgyi probability as if theaffix were removed. That is,
getZawgyiProbability('hello <burmese> world') getZawgyiProbability('<burmese>') .
Some strings are identical in both U and Z; this can happen if the string consists of mostly consonants with few diacritic vowels. The detector may return any value for such strings. If the user is concerned with this case, they can simply run the string through a converter and check whether or not the converter's output is equal to the converter's input.
Training the Model
The model used by the Zawgyi detector has been trained on several megabytes of data from web sites across the internet. The data was obtained using the Corpus Crawler tool.
To re-train the model, first run Corpus Crawler locally. For example:
This will take a long time, as in several days. The longer you let it run, the better your model will be. Note that at a minimum, you must ensure that you have obtained data for both Unicode and Zawgyi; the directory should contain
my.txt , my-t-d0-zawgyi.txt , and shn.txt .
Once you have data available, train the model by running the following command in this directory:
Zawgyi-to-Unicode Conversion
Once determining that a piece of text is Unicode or Zawgyi, it's often useful to convert from one encoding to the other.
This package supports conversion in Java and JavaScript. The rules are the same as the transliteration rules published in the Common Locale Data Repository (CLDR). In other languages, therefore, conversion functionality is available in ICU. Versions 58+ have this built-in with the transform ID 'Zawgyi-my':
Many other languages, including Python, Ruby, and PHP, have wrapper libraries over ICU4C, which means you can use the Zawgyi converter in those languages, too. See the samples directory for examples on using the ICU Transliterator.
Contributing New Programming Language Support
We will happily consider pull requests that add clients in other programming languages. To add support for a new programming language, here are some tips:
This app is only available on the App Store for iOS devices.
Description
Install offline Myanmar font that works system-wide.
You can also upload and share their own fonts. You can also browse a collection of fonts shared by other users. Offline fonts included: • Pyidaungsu • Zawgyi-One • Zawgyi-Tai • Zawgyi-2009 • Tharlon • Myanmar Census • Myanmar3 • ZawDecode • Namkhone Web Pro • Pyidaungsu What’s New
• Update Pyidaungsu font to v2.5.3 in the essential package
• Bug fixes
1.1K Ratings
Help! Help! Help!
My phone is iPhone 8. After updated iOS 12.1, my zawgyi font appeared wrong font . My friend told me to install Zawgyi 2009 . Even though it worked for 2 days, I still can’t read the message (in Burmese) that other friends sent. I don’t know what happens. I also heard iPhone 8 & X do not support the Burmese language. If anyone knows how to fix this issue, please help. Thank you!
Developer Response,
Please install zawgyi 2009 for ios12.
Steps: 1. Remove all font profiles 2. Turn phone off and on 3. Install Zawgyi 2009 4. Power Off and On again A little trick
After iOS 12 update with no choice, the font was totally scattered but luckily found the fix.
Uninstall all the profile, font and keyboard to clear. Hard reset and reinstall the zawgyi 2009 fixed everything. I hope developer give some hint to everyone when users have issue with the tweaks. Thank you for your work. Please fix!
Your app is worth for 5 stars. However, after update iOS 12, some of zawgyi fonts changed to wrong fonts and showing look like Unicode fonts. Please fix for that ASAP. Thanks for your effort.
Information
Comments are closed.
|
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |